Triaden nach Kuno Meyer

Trecheng Breth Féne

Die gesammelten mittelalterlichen irischen Triaden (Sinnsprüche mit einer Frage und drei Antworten), die der berühmte deutsche Keltologe Kuno Meyer vom Irischen ins Englische übersetzt hatte, sind ein Schatz von 256 Triaden für alle möglichen Bereiche.

Der Großteil der Sprüche betrifft die Geografie Irlands, alle möglichen Tugenden, Untugenden, Vertragsbestimmungen, Vorschriften, Gesetze und Gerichtsprozesse. Viele der gesetzlichen Sprüche findet man auch in den Brehon Laws, der altirischen Rechtsordnung, wieder.

Für den neuheidnischen Zugang sind sicher zum einen die ganzen Ortsnamen in Irland interessant und zum anderen eine ganze Menge von Weisheits- und Tugendsprüchen, die man wörtlich übernehmen kann. Andererseits gibt es leider auch genug Triaden, bei denen es um die mittelalterliche, patriarchale Gesellschaftsordnung, Frauen und Männer, Herren und Leibeigene oä. geht. Diese Sprüche sind definitiv nur mehr historisch und philologisch interessant und für Forschungszwecke geeignet. (Oder man macht sich den Spaß und ändert sie nach eigenen Wünschen für die heutige Zeit 😉   )

Einige Triaden, vor allem die drei Antworten (oder nur eine davon) sind satirisch, also witzig mit Augenzwinkern, gemeint. Und einige der Triaden sind keine „echten“ Triaden, weil sie nur eine oder zwei Antworten haben oder mehr als drei, also vier oder sogar sieben. Meyer hatte aber auch diese Sprüche in seiner Sammlung aufgenommen.

Hier also auf pdf der 48-seitige Artikel. Vom Irischen ins Englische übersetzt von Kuno Meyer. Vom Englischen ins Deutsche übersetzt von mir:

Triaden_Kuno_Meyer